Pubblicato in: friuli, letteratura, lingue

Pietro Zorutti

Gozorutti

 Pietro Zorutti (Pieri Çorut) (Lonzano del Collio27 dicembre 1792 – Udine23 febbraio 1867) è stato un poeta italiano.

La sua fama è dovuta soprattutto alla pubblicazione ogni anno dal 1821 al 1867 degli almanacchi lunari (Strolics, in friulano) dove riportava le sue composizioni poetiche in lingua friulana, di solito di soggetto naturalistico od ironico.

La sua poesia più famosa rimane Plovisine, scritta nel 1831; Zorutti è sempre stato considerato come il miglior raffiguratore letterario della vita della gente friulana e per questo è uno dei poeti friulani più conosciuti ed imitati; i suoi componimenti partivano da un’ambientazione pre-romantica, perché Zorutti era affascinato dai poeti del romanticismo e questo gli valse da un lato l’elogio di letterati come Tommaseo e Carducci, dall’altro l’aspra critica degli esponenti della nuova poesia friulana del secondo dopoguerra, fra cui Pier Paolo Pasolini che lo considerava uno scrittore vecchio ed incapace di un proprio carattere poetico; un’altra critica che gli è stata rivolta è stata quella di aver sempre considerato il friulano una lingua di basso livello, buona solo per piccole cose. Fu anche criticato da Ugo Pellis per aver dedicato un’opera “Il bon pari”, all’imperatore d’Austria Francesco Giuseppe, che in quell’epoca, subito dopo la fine della Grande Guerra, era considerato dai nazionalisti italiani una persona da cancellare dalla storia del Friuli.Il suo merito più grande è probabilmente quello di aver tolto dai campi la lingua usata da Ermes di Colloredoe di aver fatto diventare la lingua friulana più letteraria

 

LA MOSTRE

‘ E dis che à trentèun an siore Viole

e a’n mostre sot quarante.

Ma dut sta in relazion:ves di save

che la femine in ue

è passion di mostra

di plui di chel che à.

LA MOSTRA

Dice che ha trentun anni la signora Viola e ne mostra quasi quaranta .Ma tutto sta in relazione:dovete sapere che la donna di oggigiorno ha voglia di mostrare più di ciò che ha.

LA PLOVISINE

Plovisine minudine,

lizerine,

tu vens-jù cussì cidine

senze tons e senze lamps

e tu das di bevi aj cjamps!

Plovisine fine fine,

lizerine,

bagne bagne un freghenin

l’ort del puar contadin;

senze te nol mene nuje;

bagne bagne che latuje,

bagne bagne chel radric

fin cumò tignuz a stic;

bagne l’ort del puar omp,

bagne il cjamp del galantomp…

LA PIOGGERELLINA

Pioggerella minutina,leggerina,vieni giù così silenziosa senza tuoni e senza lampi e dai da bere ai campi!Pioggerella sottile sottile,leggerina,bagna bagna un pochettino l’orto del povero contadino;senza te non cresce nulla;bagna quella lattuga,bagna bagna quel radicchio finora tenuto a stecchetto;bagna l’orto del pover’uomo,bagna il campo del galantuomo…